AGIR AU LIBAN

Un bon conseil: imprimez cette page et lisez-là tranquilement. Vous pourriez la remettre à votre avocat, pour mémoire . . .

PREAMBULE

Tout dépend des forces en présence et tout doit être pris en compte : Nous sommes au Moyen-Orient, tout est politique. La société libanaise est très morcelée et d'une extrême complexité. Les luttes d'influences sont constantes, toujours changeantes et incompréhensibles pour nos esprits occidentaux. Il va vous falloir l'aide de libanais et/ou de personnes ayant une connaissance profonde de la société libanaise pour: Votre avocat libanais et le Consulat de France à Beyrouth seront vos premiers Interlocuteurs.
 
 

LE LIBAN N'EST PAS UN PAYS DE DROIT

C'EST UN PAYS DE FAVEURS.

TOUT EST POSSIBLE, NE VOUS DECOURAGEZ PAS,

N'ABANDONNEZ PAS, VOTRE PERSEVERANCE PAIERA.

VOS ENFANTS SERONT FIERS DE VOUS.

top

INTRODUCTION

Les citoyens français sont divisés en de nombreuses communautés religieuses, mais tous sont soumis à un seul code de la famille, et en cas de litige, sont justiciables devant les mêmes tribunaux.

La situation est différente dans les pays islamiques où l'Islam est inscrit dans la constitution. Le droit islamique est appliqué à tous les ressortissants, même non-religieux, même non-musulmans.

Au Liban, il existe 17 confessions religieuses officielles. Chaque communauté a son propre droit de la famille et ses propres tribunaux religieux qui tranchent les litiges entre leurs adeptes dans ce domaine

L'Etat civil au Liban est tenu par les communautés religieuses. Le mariage civil tel qu'on le connait en France, n'existe pas au Liban. Cela signifie que si le mariage a eu lieu en France, le juge libanais doit le soumettre à la loi française.

Si le mariage a eu lieu au Liban, il relève du droit de la famille de la communauté dans laquelle le mariage a été contracté. L'erreur à ne pas commettre est de se marier civilement en France et religieusement au Liban pour le folklore.

Votre mariage civil n'a plus aucune signification au Liban une fois le mariage religieux contracté car ce dernier prévaut au Liban, contrairement à la France où le mariage religieux n'a pas de valeur juridique.

LA LOI AU LIBAN

C'est à l'époque du mandat français que remonte la majeure partie des lois et codes libanais qui furent directement rédigés en langue française, par des juristes français. Les tribunaux mixtes, comprenant des magistrats français furent les premiers à appliquer les lois de l'époque et leurs décisions, publiées en français, ont servi de base à la jurisprudence libanaise qui continue encore, dans l'ensemble, à prendre en considération leurs solutions.

Les lois et codes adoptés du temps du mandat restent inchangés et, mise à part certaines institutions originales qui n'ont pas leur équivalent en France, les lois antérieures à cette époque sont d'inspiration française. Quant à la jurisprudence, elle n'a pas pu ou pas cherché à se libérer du modèle français et il n'est pas rare, à l'heure où la langue arabe est devenue la langue officielle, de rencontrer des décisions qui contiennent des passages de référence en langue française, tirés d'ouvrage français.

top

LE CODE DE PROCEDURE CIVILE

Le Code de procédure civile de 1933 est l'oeuvre du Professeur Perroud de la Faculté de Droit de Lyon, à laquelle le Comité Législatif libanais a apporté certaines modifications; le texte de référence est le texte original en langue française. Ce n'est qu'en 1983 que le Liban a eu un Code de procédure civile en langue arabe qui, malgré tout, a puisé dans l'expérience jurisprudentielle et législative française et s'est largement inspiré du nouveau Code de procédure civile français. Dans l'ensemble, les solutions libanaises sont semblables à celles adoptées en France mais avec certaines différences notables, dont la matière de statut personnel qui a subi au Liban l'influence de la cohabitation de multiples communautés religieuses et la compétence judiciaire internationale n'a pas pu échapper à l'attraction du droit intercommunautaire interne.

Concernant la compétence judiciaire dans le domaine du statut personnel, le droit libanais est fondamentalement différent du droit français.

Extraits de "Le tribunal internationalement compétent en droits libanais et français" par Nasri-Antoine Diad, Bibliothèque de droit privé, tome 226

Les juridictions civiles sont organisées par les dispositions du Code de procédure civile alors que les juridictions communautaires relèvent des lois confessionnelles des diverses communautés religieuses reconnues par l'Etat libanais. L'organisation des juridictions civiles est sans grande originalité par rapport à l'organisation française.

On distingue trois degrés de juridictions:

Territorialement les tribunaux de première instance sont répartis entre les cinq mohafazats qui constituent le Liban: Ils sont articulés en chambre d'instance constituées d'un Président et de deux assesseurs et en section constituées de juges uniques.

Les Cours d'Appel sont compétentes pour connaître les décisions et les jugements rendus par les tribunaux de première instance dépendant de leur circonscription territoriale chaque fois que ces décisions et jugements sont susceptibles d'Appel.

La Cour de Cassation, située à Beyrouth, connaît des pourvois formés contre les arrêts des Cours d'Appel ainsi que de certaines demandes particulières, comme la désignation de la juridiction compétente en cas de conflit positif ou négatif entre des juridictions d'un même ordre ou de deux ordres différents, civils ou communautaires.

L'article 9 de la Constitution libanaise de 1926 reconnaît aux différentes communautés religieuses une liberté totale de culte et leur accorde le droit de régir leur statut personnel par des lois particulières. L'arrêté No 60 du Haut-Commissariat du 13 mars 1936 reconnaît à son tour les 17 communautés religieuses du Liban ainsi que le droit pour elles d'organiser leur juridiction et d'établir leur législation de statut personnel.

Articles des ancien et nouveau Codes de procédure civile libanais concernant la compétence judiciaire internationale.

Note: Le nouveau code de procédure civile promulguée en langue arabe n'a fait l'objet d'aucune traduction officielle. Les extraits des textes présentés ci-dessous sont le fruit d'un travail personnel conduit dans le souci du respect du texte arabe. Ainsi n'ont pas été corrigées les imperfectionds intrinsèques au texte original, et la structure des phrases a été scrupuleusement reproduite malgré le risque d'alourdissement de la version française.

top

Nouveau Code de Procédure civile

Chapitre Second: La compétence internationale

Article 74 - La compétence internationale des tribunaux libanais est, en principe, soumise aux dispositions relatives à la compétence interne, sans distinction entre Libanais et étrangers.

Article 75 - Les tribunaux libanais sont compétents pour connaître des cas de statut personnel quand les parties intéressées sont libanaises.

Article 78 - En sus des cas prévus dans les articles précédents, et en tenant compte des dispositions du décret-loi numéro 34 du 5 août 1967, les tribunaux libanais sont compétents pour connaître des actions intentées contre toute personne libanaise ou étrangère n'ayant pas de domicile réel ou élu, ou de résidence au Liban dans les cas suivants:

Lorsque l'objet de l'action est de confier le mineur au titulaire du droit de garde, si le premier se trouve au Liban ou si le second y est domicilié.

Article 79 - Les tribunaux civils libanais sont compétents pour connaitre des litiges nés d'un contrat de mariage conclu à l'étrnager entre deux libanais ou entre un libanais et un étranger en la forme civile prévue par la loi du pays concerné. Sont applicables les dispositions des lois concernant la compétence des tribunaux chari'i et druzes si les deux époux sont de confession musulmane et l'un d'eux au moins de nationalité libanaise.

Chapitre Cinquième: La compétence territoriale

Article 96 - La compétence territoriale est de deux sortes: ordinaire et elle a un caractère relatif ; exceptionnelle et elle a un caractère inpératif.

Section Première La compétence territoriale ordinaire

Article 140 - En matière d'actions relatives au lien conjugal, le tribunal compétent est celui du dernier domicile du Défendeur.

LE SATUT PERSONNEL

D'après le document Huvelin 1: STATUT PERSONNEL - Textes en vigueur au Liban rassemblés et traduits par Maher Mahmassani et Ibtissam Messara sous le contrôle et la direction de Béchir Bilani, Conseiller d'Etat, Chargé du cours du statut personnel à la faculté de droit de l'Université libanaise et à la faculté de droit de Beyrouth et André Decocq, Professeur à la faculté de droit de Lyon et à la faculté de droit de Beyrouth.

1970, Faculté de Droit et des Sciences Economiques, Beyrouth, Liban.

Le Liban figure au nombre des pays qui sont soumis en matière de droit des personnes, à une législation religieuse. Mais sa situation présente, à ce point de vue, des traits spécifiques: un grand nombre de législations confessionnelles, placées les unes par rapport aux autres sur un pied d'égalité, s'appliquent en effet sur son territoire. Le pluralisme législatif est l'un des aspects du pluralisme communautaire. L'article 9 de la Constitution a consacré la division des libanais en communautés religieuse reconnues, constituant des entités juridiques ayant, chacune, son droit et ses tribunaux en matière de statut personnel.

Pour les communautés musulmanes,règles applicables et juridictions présentent officiellement un caractère étatique, mais dans la réalité des faits, ne relèvent que des autorités communautaires. Les communautés chrétiennes et israélites jouissent d'une autonomie législative et juridictionnelle.

Il fallait s'attendre que des textes législatifs interviennent après la Constitution, pour préciser le statut des diverses communautés et réglementer l'exercice de leurs droits. De fait, l'arrêté 60 LR du 13 mars 1936, dans son article 4, a invité celles-ci à présenter au gouvernement leurs lois sur le statut personnel. Il n'a cependant point été suivi d'effet. La codification ne devait être entreprise qu'au lendemain de la seconde guerre mondiale.

En ce qui concerne les communautés musulmanes, il faut mentionner d'abord, la codification du statut personnel de la communauté druze réalisée par la loi du 28 février 1948, ensuite, d'importantes dispositions relatives au fond du droit contenues dans la loi du 16 juillet 1962 relative aux tribunaux char'iyyé. Mais ce sont là les seuls textes modernes actuellement en vigueur. Pour les matières non réglées par eux, l'article 242 de la loi de 1962 renvoie au code ottoman de la famille (loi du 8 muharam 1336 ? 25 octobre 1917), à la doctrine du rite hanafite pour la communauté sunnite et à celle du rite ja'farite pour la communauté chi'ite.

En ce qui concerne les communautés non-musulmanes, la loi du 2 avril 1951, qui délimite leur compétence législative et juridictionnelle, leur a, dans son article 33, imparti un délai d'un an en vue de rédiger leur statut personnel et de les présenter au gouvernement. Le même texte de loi disposait que celui-ci vérifierait la conformité de ces textes à l'ordre public et aux lois fondamentales de l'Etat et des communautés et leur accorderait ou refuserait en conséquence, son approbation. Une commission de hauts magistrats a été nommé à cette fin, a accompli son travail et déposé son rapport. Mais 15 ans après, les textes communautaires étaient toujours à l'état de projet.

D'un point de vue juridique, les problèmes de statut personnel sont des problèmes de la vie quotidienne, qui ne peuvent rester en suspens. Les tribunaux ont donc du intervenir pour donner une solution à cette difficulté. La Cour de Cassation a fixé la jurisprudence en ce sens que les projets de statut personnel sont applicables dans la mesure où ils forment la simple codification des usages et coutumes de la communauté, à l'exclusion des dispositions contraires à l'ordre public et aux lois fondamentales de l'Etat et de la communauté.

Chaque texte communautaire a sa terminologie particulière qui n'est pas toujours parfaite, et cela d'autant plus que les statuts personnels rédigés comme suite à la loi du 2 avril 1951 l'ont parfois été à la hâte et par des personnes manquant d'expérience en matière de codification. On y rencontre, à côté des dispositions contraires à l'ordre public et aux lois fondamentales de l'Etat et des communautés, des contradictions et des termes impropres.

top

LES TEXTES

Il existe des textes étatiques applicables à tous les libanais, des textes applicables aux musulmans, des textes applicables aux non-musulmans.

TEXTES ETATIQUES APPLICABLES A TOUS LES LIBANAIS

Décret 8837 du 15 janvier 1932 fixant les attributions des agents et des commissions du recensement
Loi du 7 décembre 1951 modifiée par la loi du 11 mars 1954 et celle du 18 décembre 1956 réglementant l'enregistrement des actes de l'état-civil
Majallah ottomane

TEXTES APPLICABLES AUX MUSULMANS

Textes étatiques

Communautés sunnites et chi'ites
1) La loi du 16 juillet 1962 portant adoption du projet relatif à l'organisation des juridictions char'is, sunnites et ja'afarites
2) Code ottoman de la famille du 25 octobre 1917

Communauté druze: Loi du 24 février 1948
Doctrine du rite hanafite: Droit musulman du statut personnel et des successions suivant le rite hanafite, dit code de " Quadri-Pacha ".
Doctrine du rite ja'farite

top

TEXTES APPLICABLES AUX NON-MUSULMANS

Textes étatiques

Loi du 23 juin 1959 sur la succession des non-mahométans
Loi du 2 avril 1951 relative à la compétence des juridictions confessionnelles des communautés non-musulmanes

Textes communautaires

Communauté catholiques
1) Loi sur le statut personnel des communautés catholiques
2) Motu Proprio "Crebrae Allatae" du 22 février 1949 sur la discipline du mariage dans l'Eglise Orientale
3) Le code canonique latin: canons intégrés dans le projet de loi sur le mariage dans la communauté latine
4) Les mariages mixtes: Instruction "Matrimonii Sacramentum" de la Congrégation pour la doctrine de la foi du 18 mars 1966
5) Mariages mixtes entre catholiques et orientaux non catholiques baptisés: Décret de la Congrégation pour l'Eglise Orientale du 28 février 1967
6) Pouvoirs et privilèges accordés aux Evêques: Motu Proprio "Pastorale munus" du 30 novembre 1963
7) Dispenses réservées au Souverain Pontife: Motu Proprio "De episcoporum muneribus" du 15 juin 1966
8) Ministère des Diacres: constitution dogmatique sur l'Eglise promulguée le 21 novembre 1964 au Concile Oecuménique, Vatican II
Loi sur le statut personnel de la communauté grecque-orthodoxe
Loi sur le statut personnel de la communauté arménienne-orthodoxe
Loi sur le statut personnel de la communauté syrienne-orthodoxe
Loi sur le statut personnel de la communauté évangélique au Liban
Loi sur le statut personnel de la communauté israélite

Vous commencez à comprendre pourquoi il va vous falloir un avocat en béton.

Loi du 7 décembre 1951

applicable à tous les libanais - (extraits)

Titre II: Des actes de naissance

Article 19- La déclaration de naissance des enfants nés à l'étranger d'un père de nationalité libanaise est faite au plus proche consulat libanais. Dans ce cas, le consul remet au père, sur sa demande, un certificat provisoire tenant lieu de carte d'identité, et envoie une copie de l'acte de naissance et des cartes d'identité des père et mère au Liban pour inscription du nouveau-né sur les registres du domicile d'origine du père.

Titre III: Des actes de mariage, de dissolution et de nullité du mariage

Article 26- Lorsque le mariage est conclu àl'étranger, le mari doit envoyer l'acte de mariage rédigé selon les dispositions des articles 22 et 23 au plus proche consulat libanais avec une copie de sa carte d'identité et de celle de sa femme. Le consul envoie alors le tout au gouvernement libanais pour transcription, après légalisation.

LA CHARIA OU LOI ISLAMIQUE

Et celles des autres communautés

COMMUNAUTE DRUZE COMMUNAUTE MARONITE COMMUNAUTE GRECQUE-ORTHODOXE COMMUNAUTE SYRIENNE-ORTHODOXE
COMMUNAUTE ARMENIENNE ORTHODOXE COMMUNAUTE EVANGELIQUE COMMUNAUTE ISRAELITE  Retour en haut de la page

d'après "Mariages entre partenaires suisses et musulmans, connaitre et prévenir les conflits" 3ème édition, revue et réaménagée, Mai 98, par Sami Aldeeb, Docteur en Droit à l'Institut Suisse de Droit comparé à Lausanne (Suisse). (Le droit suisse est un droit inspiré lui aussi du droit napoléonien).
Sami.Aldeeb@isdc-dfp.unil.ch
http://www-isdc.unil.ch/

Contrairement au droit français, le droit musulman distingue les gens sur la base de la religion. Les normes du droit de la famille diffèrent selon la religion des personnes concernées. Que le non-musulman soit croyant ou non, pratiquant ou non, il est avant tout considéré comme non-musulman et se voit appliquer un régime juridique en conséquence.

Les tribunaux musulmans au Liban comme dans tous les pays musulmans connaissent des normes discriminatoires en matière de droit de la famille à l'égard des non-musulmans et à l'égard des femmes.

Si vous avez contracté un mariage musulman, que ce soit au Liban ou n'importe où ailleurs, dans un pays islamique c'est la loi islamique qui s'applique à votre mariage avec toutes les conséquences que cela implique en cas de dissolution du mariage.

Elle s'applique tant aux musulmans chi'ites qu'aux musulmans sunnites bien que les tribunaux chi'ites et sunnites soient distincts au Liban.

top

LES REGLES DE BASE DE LA SHARIA (ou charia)

L'homme musulman peut épouser jusqu'à quatre femmes non-mulsumanes à condition qu'elles appartiennent à une religion monothéïste (christianisme ou judaïsme).

Le droit musulman chi'ite connait une forme de mariage dit "sawag al-Mutah", littéralement "mariage de jouissance" souvent traduit par "mariage temporaire" qui peut varier de 1 heure à plusieurs années.

Le mariage temporaire est interdit en droit musulman sunnite, mais des autorités religieuses musulmanes sunnites autorisent leurs corrélégionaires qui se trouvent en Occident pour des études ou pour une mission à épouser des femmes non-musulmanes monothéïstes avec l'intention intime de s'en séparer une fois leur séjour à l'étranger terminé.

Un tel mariage permet d'éviter qu'ils aient des rapports sexuels hors Mariage, que le droit musulman interdit.

DISSOLUTION DU MARIAGE, RÉPUDIATION

Sauf en cas de décès, le mariage en France ne peut être dissout que par le juge. Il en est autrement dans les pays musulmans. La charia reconnait à l'homme musulman, et uniquement à l'homme, le droit de mettre fin au mariage par une déclaration de volonté unilatérale, sans passer devant un tribunal et sans justification.
C'est ce que l'on appelle la répudiation.
Code de la famille du 25 octobre 1917, applicable à tous les musulmans:
Article 102- Le mari capable peut répudier sa femme.
Elle peut être soit définitive, soit révocable dans un certain laps de temps (d'environ trois mois) par décision unilatérale du mari qui peut reprendre sa femme sans son accord. La répudiation peut-être invoquée directement par le mari ou, indirectement, par une autre personne déléguée par le mari. Ainsi, le mari se trouvant en France peut demander à son frère se trouvant au Liban de prononcer la répudiation de sa femme vivant en France. Cette dernière apprendra la nouvelle par la poste ou par une amie.
Cette répudation n'a aucune valeur juridique en France.
La femme, par contre, ne peut se séparer de son mari qu'à la suite d'une procédure judiciaire fastidieuse.

STATUT DES ENFANTS

La conception de la liberté religieuse est inconcevable pour le droit musulman. Dans tous les pays musulmans, les enfants dont l'un des parents est musulman sont nécessairement musulmans. Ils n'ont pas le droit de changer de religion, à aucun moment de leur vie. L'apostasie (le fait de renoncer à l'islam) est punie de mort.
Au Liban, les enfants mineurs sont obligatoirement inscrits à l'Etat civil de la communauté religieuse du père et leur religion figure sur leur carte d'identité libanaise. Les mentions "agnostique" ou "athée" n'existent pas.
Même si le couple est d'accord pour que les enfants soient baptisés et élevés dans la religion chrétienne, un tel accord n'a aucune valeur devant la loi : il n'est absolument pas permis à des enfants musulmans de choisir une autre religion lorsqu'ils deviennent majeurs. L'enfant né musulman doit le rester toute sa vie.
Dans un pays islamique, les engagements des époux qui sont contraires aux normes islamiques (par exemple un contrat de mariage que vous auriez conclu en France) n'ont pas de valeur et le mari, même tolérant, sera tenu, qu'il le veuille ou non, d'appliquer les normes locales en raison de l'exigence de la loi et de son entourage familial et social.

GARDE DES ENFANTS EN CAS DE DISSOLUTION DE MARIAGE

Selon le droit musulman, la mère a la priorité dans la garde de l'enfant jusqu'à un certain âge, mais l'autorité parentale reste TOUJOURS du ressort du père. La durée de la garde varie selon le sexe de l'enfant. Passé l'âge marquant l'extinction du droit de garde de la mère, certaines législations confient la garde de l'enfant au père, d'autres lui donnent le choix de résider chez son père, sa mère ou tout autre parent.

Article 58- Le mariage du non-musulman avec une musulmane est nul.

top

Loi du 24 février 1948 sur le statut personnel de la
COMMUNAUTE DRUZE

Il est calqué sur le droit musulman à quelques nuances près.
Les druzes sont monogames et la répudiation pure et simple est illégale:

Chapite VII, Article 37

Le mariage n'est dissous par divorce qu'en vertu du jugement du juge (makhabiya).
Le divorce est difficile à obtenir et irréversible. En aucun cas deux époux druzes divorcés ne peuvent se remarier:

Chapitre VII, Article 38

Un homme ne peut en aucun cas, après le jugement épouser de nouveau la femme dont il a divorcé.

... à moins de changer de communauté, ce qui est largement pratiqué puisque les druzes ont adopté la "taquiya" qui est l'art de dissimuler ses croyances. C'est une pratique chi'ite permettant aux membres de cette secte d'adopter les formes extérieures d'une religion en vue de protéger leur vie en maintenant leur foi intérieure. Les druzes peuvent donc se convertir au gré des circonstances sans conséquence pour le salut de leur âme! Ils leur suffira de se reconvertir mentalement quelques minutes avant leur mort pour être en règle avec notre Créateur.

LA COMMUNAUTE MARONITE

Les tribunaux maronites refusent toute possibilité de divorce ou de séparation des époux. Pour se libérer de leur mariage, les maronites ont deux solutions :

L'annulation : actuellement l'Eglise occidentale, aussi bien qu'orientale développe et élargit les causes d'annulation, offrant ainsi des solutions possibles aux nombreux cas d'échecs de vie conjugale.

La conversion : bon nombre de libanais changent de rite ou de communauté dans le seul but de se libérer de leur mariage comme le prévoit l'arrêté 60-LR.

Loi sur le statut personnel de
LA COMMUNAUTE GRECQUE-ORTHODOXE

Extraits concernant la dissolution du mariage et la garde des enfants

Titre IV: De la Séparation de Corps et de ses Effets

Chapitre I: De la Séparation de Corps

Article 58- Les enfants qui ont besoin de la garde de leur mère s'établissent avec elle, sauf si la loi la déchoit de son droit de garde. Dans ce cas ils sont confiés à leur père ou à la personne désignée par le tribunal, quant aux frais de leur entretien, ils restent à la charge du père.

Chapitre III: De la garde des Enfants et de leur Education

Article 64- Les enfants, du fait de l'autorité parternelle, résident chez leur père qui doit les élever et les instruire, sauf dans les trois cas exceptionnels suivants, où ils sont confiés à la mère par décision du tribunal:

Article 65- Si le tribunal juge que les père et mère sont incapables de pourvoir à l'entretien et l'éducation de leurs enfants, il peut décider la remise de ces enfants à un établissement approprié en désignant une personne qui sera chargée de leur garde et de leur éducation, sans que cette personne soit nécessairement apparentée à la mère.

Titre V: De la Dissolution du Mariage

Article 66- Le lien matrimonial est dissous par la mort de l'un des époux et par l'annulation, la résiliation ou le divorce prononcés par le tribunal communautaire compétent en un jugement définitif.

Chapitre III: Du Divorce

Article 69- Le divorce par consentement mutuel n'est pas admis.

Article 70- Chacun des époux peut former une demande en divorce pour adultère de son conjoint ou pour toute autre cause assimilée à l'adultère telle que prévue aux articles 71 et 72

Article 73- Le jugement de divorce sous condition n'est pas admis.

top

Loi sur le statut personnel de
LA COMMUNAUTE ARMENIENNE-ORTHODOXE

Extraits concernant la dissolution du mariage et la garde des enfants

Chapitre III: La dissolution du mariage

Section I : Des cause et de la procédure de divorce

Article 61- Le mariage ne peut pas être valablement dissous par le consentement mutuel des époux.

Section II: Des effets du divorce

Article 74- Les enfants sont confiés à l'époux qui a obtenu le divorce ou la séparation de corps. Cependant le tribunal d'instance peut, compte tenu de la situation des deux parties, et de l'intérêt des enfants, ordonner que les enfants ou quelques uns d'entre eux soient confiés au conjoint coupable.

Article 75- Si l'attribution de la garde des enfants à l'un ou à l'autre des époux est susceptible de créer un scandale, le tribunal d'instance peut, compte tenu de l'intérêt et de l'avenir des enfants, ordonner qu'ils soient confiés aux soins d'un proche parent, d'une tierce personne ou d'une institution de bienfaisance.

Article 76- Au cas de remariage ou d'éloignement du père ou de la mère, ou bien lorsque survient une situation nouvelle, par suite du décès ou de la mauvaise conduite de l'un d'eux, le tribunal d'instance peut, d'office ou à la demande d'un des parents (époux), prendre des mesures nécessitées par les circonstances, en ce qui concerne les enfants.

Article 77- Les droits et obligations des pères et mères à l'égard de leurs enfants ainsi que les droits et obligations des enfants envers leurs pères et mères restent les mêmes que pendant le mariage, sauf déchéance éventuellement prononcée par le tribunal en application des dispositions de la présente loi.

Article 78- La partie qui n'a pas obtenu la garde des enfants est tenue de contribuer selon ses moyens aux frais de leur éducation et de leur entretien. Parallèlement, cette partie conserve le droit d'avoir, dans les limites raisonnables, des rapports personnels avec ses enfants; le tribunal peut prendre des mesures à ce sujet.

Loi sur le statut personnel de
LA COMMUNAUTE SYRIENNE-ORTHODOXE

Extraits concernant la dissolution du mariage et la garde des enfants

Chapitre 1er: Dispositions Générales

Article 2- Les dispositions de la présente loi s'appliquent à toutes les personnes qui dépendent de l'Eglise syrienne-orthodoxe indépendamment de leur nationalité, ainsi qu'à tous les rapports entre deux époux orthodoxes sans restriction, que l'époux soit originairement orthodoxe ou qu'il soit converti à l'orthodoxie, quelque soit la communauté de l'épouse. Est orthodoxe, toute personne née d'un père orthodoxe ou convertie à l'orthodoxie après avoir accompli les devoirs religieux et civils corrélatifs.

Chapitre XII: De la Dissolution du Mariage et du Divorce

Article 54- Le mariage n'est dissous que par un jugement du tribunal communautaire rendu à la demande de l'un des époux pour les raisons suivantes :

Article 55: Le divorce par consentement mutuel des deux époux n'est pas admis.

Chapite XIV: Du droit de garde

Article 61- Le droit de garde s'exerce sur le garçon jusqu'à ce qu'il atteigne 7 ans et sur la fille jusqu'à 9 ans.

Article 62- Au cas de dissolution du mariage, c'est à l'époux innocent qu'est confié le droit de garde, sauf s'il contracte un nouveau mariage.

Article 63- C'est la mère qui bénéficie du droit de garde, sauf exception:

En cas de divorce si la faute lui est imputable;

Si elle n'est pas originairement de rite orthodoxe et que son mari décède, de crainte d'ébranler les convictions religieuses des enfants.

Article 64- Lorsque la mère perd son droit de garde, celui-ci passe au père sauf si la séparation résulte de sa faute, ou s'il est de mauvaise conduite.

Article 65- Au cas de dissolution du mariage, lorsque la faute est imputable aux deux époux, la mère a la charge de l'allaitement de l'enfant, le père de l'obligation alimentaire et de l'éducation de l'enfant.

Article 67- Le tribunal ecclésiatique apprécie l'existence d'autres causes empêchant l'un des époux d'exercer son droit de garde, telle que l'aliénation, ou la crainte d'une atteinte à la vie de l'enfant, sa religion ou son éducation. Il confie la garde et l'entretien de l'enfant à la personne qu'il en juge digne de par sa bonne conduite et son honnêteté.

top

Loi sur le statut personnel de
LA COMMUNAUTE EVANGELIQUE AU LIBAN

Extraits concernant la dissolution du mariage et la garde des enfants

Chapitre VI: Du Divorce et de sa Réglementation

Article 42- Cas dans lequel les époux sont divorcés. Le divorce est prononcé, à la demande de l'un des époux, pour cause d'adultère de l'autre époux.

Article 43- Le droit de la personne divorcée contre le demandeur en divorce. L'époux contre lequel le divorce a été prononcé n'a aucun droit contre l'autre époux.

Titre VI: De l'Allaitement et de la Garde des Enfants

Chapitre II: De la Garde des Enfants

Article 74- Durée de la garde. La durée de la garde des enfants commence à la fin de l'allaitement (deux ans) et se termine à l'âge de 7 ans révolus.

Article 75- Droit de la mère à la garde de ses enfants. C'est la mère qui a un droit prioritaire à la garde de ses enfants si elle n'est pas unie à un homme autre que leur père, et est réputée de bonne conduite et capable de les éduquer et de les entretenir.

top

Loi sur le statut personnel de
LA COMMUNAUTE ISRAELITE

Extraits concernant la dissolution du mariage et la garde des enfants

Titre IX : De la répudiation

Article 587- Le lien conjugal ne prend fin que par le divorce.

Article 591- Le divorce dépend uniquement du mari (répudiation)

Article 592- Le consentement de la femme n'est point une condition du divorce.

De l'allaitement et de la hadanah

Article 684- La mère a priorité pour garder le garçon jusqu'à l'âge de 6 ans révolus et la fille jusqu'à son mariage.

Article 685- Si la femme est répudiée pendant l'allaitement de son nouveau-né, elle en a la garde, et le père est tenu des frais d'allaitement.

Article 686- L'homme peut réclamer l'enfant avant le terme légal si la femme habite en un autre endroit que lui

Article 687- Si l'enfant n'a plus besoin des soins de sa mère, ou si l'état de celle-ci l'exige, l'autorité communautaire peut, si elle le juge nécessaire, lui enlever l'enfant et le remettre à un parent du père qui ne soit pas héritier présomptif de l'enfant. En dehors de ce cas, l'enfant reste sous la garde de sa mère même si elle se remarie.

Article 688- Les parents du père, même héritiers présomptifs, ont priorité sur la mère pour garder l'enfant si son état appelle des soins particulièrement attentifs.

Article 691- S'il se révèle que le père est plus qualifié que la mère, la hadanah lui appartient.

Article 695- La mère ne peut quitter le pays du père avec l'enfant sous peine de déchéance.

Article 696- Si l'enfant sous hadanah est une fille, l'autorité communautaire peut si elle le juge nécessaire, autoriser le départ.

Article 698- Le père ne peut reprendre de force l'enfant, qui à la fin de la hadanah, insiste pour rester avec sa mère. Cela ne doit pas l'empêcher de s'occuper des affaires de l'enfant.

Article 709- Lorsque l'enfant atteint 6 ans, la hadanah prend fin, son père peut le reprendre. Il est exonéré de sa pension alimentaire, si l'enfant refuse de quitter sa mère.

Article 714- L'autorité comumunautaire garde, en toute hypothèse, le pouvoir de désigner, suivant les circonstances de l'espèce, la personne la plus digne d'exercer la hadanah.

top

 LES ADRESSES AU LIBAN

 
 LES CONSULATS 
ETRANGERS AU LIBAN
http://www.lebanon.com/
directory/foreign-consulates.htm
AMBASSADE DE FRANCE

Ambassadeur : M. Philippe LECOURTIER
Mar-Takla - Hamzieh
Beyrouth - Liban
Tel: (961) 1 429 629 ou 
451 611 ou 456 580
Fax: (961) 1 424 426
http://www.ambafrance-liban.org.lb

CONSULAT GENERAL DE FRANCE

Espace des Lettres - Bâtiment A
rue de Damas - Beyrouth - Liban
Tel: (961) 1 616 577 ou 
579 ou 578 ou 580
Fax: (961) 1 616 585 ou 586
Email : Consulfr@cyberia.net.lb
http://www.ambafrance-liban.org.lb
/consulat/presenta.htm
Consul Général; Michel Pipelier
Enfants Enlevés: M. Henri Olive
Email: Henri.Olive@diplomatie.fr
Responsables du Service Social: Mmes Roselyne Lemarié et Christine Mouchakrem
Délégué CSFE : Georges CAMILLERI g.camilleri@csfe.org
Ces personnes essaieront de localiser vos enfants et tâcheront d'établir et de maintenir un contact entre eux et vous.
Ecrivez aux bons soins de la valise diplomatique, sinon votre courrier n'arrivera pas.
c/o Valise Diplomatique
128 bis rue de l'Université
75351 Paris cedex 07 SP

Vous pouvez faxer mais sachez que tout ce qui est faxé dans une Ambassade au Liban, part directement en copie chez les syriens. A prohiber donc pour les informations confidentielles.
 
 

Permanences consulaires (dans les centres culturels français)
Tous les mois :

Présence française au Liban:
 
Union des Français de l'Etranger

Président : 
Mme Christiane KAMMERMANN
Tél: (961) 1 429 313

 Association Démocratique des Français à l'Etranger

Président : 
Dr Roger JAWISH
Tél: (961) 1 500 565

 Union des Français du Liban

Président : 
Mme Eliane GEBARA
Tél: (961) 1 405 510

 Regroupement des Français du Liban

Président : 
Mme Farida FADDOUL EL ACHKAR
Tél: (961) 9 913 639

 Cercle Sportif Français

Président : 
Mme Denise HADDAD
Tél: (961) 1 804 111

 Association des Françaises du Liban / Beyrouth Accueil

Président : 
Mme Marthe KARDOUS
Tél : (961) 3 612 171

 Anciens Combattants

Président : 
M. Maurice YATTAR
Tél : (961) 4 927 250

 Société Française de Bienfaisance

Président : 
R.P. Marcel VERILLON
Tél: (961) 1 320 762

Liste des établissements d'enseignement français au Liban

http://www.aefe.diplomatie.fr/aefe/Agence.nsf/Pays?SearchView&Query=[Pays=LIBAN]
 Etablissement
Ville
 Collège des Saints-Coeurs
Jounieh
 Collège International
Beyrouth
Collège Carmel Saint-Joseph
Damour 
 Lycée Abdallah Rassi
Akkar
 Lycée franco-libanais Verdun
Beyrouth
Lycée Abdel Kader
Beyrouth
Collège Saint-Joseph
Antoura
Lycée franco-libanais
Tripoli
Collège Mont-la-Salle
Aïn Saadé 
 Collège Notre-Dame de Nazareth
Beyrouth
 Collège de la Sainte Famille
Fanar
 Collège Elite
Beyrouth
 Collège Notre-Dame de Jamhour
Beyrouth
 Collège Notre-Dame de Lourdes
Jbaïl Byblos
 Collège Protestant Français
Beyrouth
Lycée franco - libanais Habbouche - Nabatieh
Nabatieh
Collège Saint-Joseph de l'Apparition
Beyrouth
 Lycée Franco-Libanais
Al Maayssar
 L'Athénée
Beyrouth
 Collège de la Sagesse
Baabda
 Collèges des Pères Antonins
Baabda
 Collège des Saints Coeurs
Beyrouth
 Grand lycée franco-libanais
Beyrouth
 Collège Mariste Champville
Dick El Mehdi
 Collège de la Sagesse
Achrafieh
 Collège Louise Wegmann
Beyrouth
Etablissement
Ville

top

AVOCATS LIBANAIS SPECIALISTES DU DROIT DE LA FAMILLE
 
 Maître Joseph Arfouche
est l'avocat de l'Ambassade.

MAIS le droit des personnes n'est pas son domaine.

Ne retenez pas ses services pour une affaire de divorce et/ou de garde d'enfant.

 MAITRE IBRAHIM TRABOULSI

Beyrouth - Liban

Tel : (961) 1 456 573  Portable : (961) 3 456 366

Fax : (961) 1 456 366

Incontestablement et unanimement le meilleur. De ce fait, est souvent l'avocat du ravisseur. Coupez l'herbe sous le pied de votre ex en embauchant tout de suite Maître Traboulsi, ne serait-ce que pour ne pas l'avoir contre vous!

MAITRE TALAL KHODARI

Tel/fax: +961 1 305 810

Cell: +961 3 379 980

Email: Khodari@cyberia.net.lb

A rédigé sa thèse d’avocat sur le thème des enlèvements internationaux d’enfants. N’a pas
froid aux yeux. Excellent pour négocier avec les musulmans. A eu plusieurs succès dans ce domaine, notamment avec des enfants allemands et suisses. 

MAÎTRE JOE KARAM

Rue Hobeiche - Immeuble Akiki

Badaro - Beyrouth - LIBAN

Tel: (961) 1 376 111 Fax: (961) 1 385 865

Avocat de l'association de défense des enfants allemands enlevés au Liban. 

 MAÎTRE ANTOINE AKEL

Président du Barreau

Akel & Akel law firm

Avenue Sami Solh - 244 Antelias

Beyrouth - Liban

Tel: (961) 1 849 001 
Fax: (961) 1 960 055

Semble sensible à la question qui nous préoccupe.

top

LES PERSONNALITES POLITIQUES
 

LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
GÉNÉRAL Emile LAHOUD
Palais Présidentiel - Bureau du Président
Beyrouth - Liban
Tel: (961) (1) 891 000 / 891 001 / 285 540 /
285 541 / 468 390 / 457 111 / 865 100 / 865 101 /
865 102 / 387 200 / 428 609 / 428 610
Le mieux est de lui adresser votre courrier aux bons soins de l'Ambassadeur du Liban à Paris.

CONSEIL DES MINISTRES
Tel : (961) (1) 630 550 / 862 001 / 862 006 /
867 568 / 867 569 / 353 059 / 353 060
PRESIDENT: (961) (1) 353 014 / 353 025

PREMIER MINISTRE
M. Rafic HARIRI
Palais du Gouvernement - Bureau du Premier Ministre
Beyrouth - Liban

MINISTERE DE LA JUSTICE
Ministre: M. Samir El Jisr
Tél: (961) (1) 422 944 / 422 953 / 422 954
Tel: (961) (1) 425 670 / 422 957 ou
(961) 7 720 007 / 723 201
Directeur général: Juge Omar el Natour
(961) (1) 422 278 / 422 938

Président du Conseil d'Etat
Tel (961) (1) 427 844 / 427 739 / 427 822

Président du Conseil Supérieur de la Justice
Tel: (961) (1) 423 782

M. Walid JUMBLATT
Leader de la communauté Druze
Ancien Ministre, Député au Parlement
email : wjumblatt@lp.gov.lb

LE CONSEIL CONSTITUTIONNEL
email: conscont@cyberia.net.lb

LE PARLEMENT LIBANAIS
Tel: (961) (1) 867 630 / 867 631 / 867 632 /
867 633 / 867 634 / 867 635 / 362 200 / 651 300
http://www.lp.gov.lb/lp/english.html
email: info@lp.gov.lb

LES DEPUTES LIBANAIS
http://www.lp.gov.lb/lp/english/nouwab.htm

Mailing liste pour écrire à tous les députés en même temps: (ATTENTION, vous devrez peut-être répéter plusieurs fois votre message avec 10 ou 20 adresses à la fois !)

(idedyan@lp.gov.lb, saakel@lp.gov.lb, sfranjieh@lp.gov.lb, skheir@lp.gov.lb, tmereebi@lp.gov.lb, bmerhej@lp.gov.lb, bitani@lp.gov.lb, ifares@lp.gov.lb, jchammas@lp.gov.lb, hyatim@lp.gov.lb, kbabikian@lp.gov.lb, ksaab@lp.gov.lb, kkhoury@lp.gov.lb, shoss@lp.gov.lb, sdiab@lp.gov.lb, mahdab@lp.gov.lb, mfadel@lp.gov.lb, mybaidoun@lp.gov.lb, mmoawad@lp.gov.lb, nghosn@lp.gov.lb, mfaraoun@lp.gov.lb, wbaarini@lp.gov.lb, egergian@lp.gov.lb, asoueid@lp.gov.lb, jobeid@lp.gov.lb, jtauk@lp.gov.lb, ahmaed@lp.gov.lb, bhariri@lp.gov.lb, kdaher@lp.gov.lb, halawieh@lp.gov.lb, skanaan@lp.gov.lb, sazar@lp.gov.lb, azein@lp.gov.lb, akasir@lp.gov.lb, akhaleel@lp.gov.lb, ehbeika@lp.gov.lb, aosayran@lp.gov.lb, aandraous@lp.gov.lb, mbaidoun@lp.gov.lb, mraad@lp.gov.lb, ahaddad@lp.gov.lb, ashkayr@lp.gov.lb, bsabeh@lp.gov.lb, pdakash@lp.gov.lb, nsalem@lp.gov.lb, hhakeem@lp.gov.lb, yjaber@lp.gov.lb, rahaidar@lp.gov.lb, zkhatib@lp.gov.lb, isaed@lp.gov.lb, sabusleiman@lp.gov.lb, ibayan@lp.gov.lb, sharakeh@lp.gov.lb, eskaff@lp.gov.lb, tirslan@lp.gov.lb, eferzli@lp.gov.lb, abejjani@lp.gov.lb, gkasarji@lp.gov.lb, atero@lp.gov.lb, hhasan@lp.gov.lb, khrawi@lp.gov.lb, rghanem@lp.gov.lb, mhmadeh@lp.gov.lb, skhatib@lp.gov.lb, mbon@lp.gov.lb, sfakhouri@lp.gov.lb, mmurr@lp.gov.lb, akansoh@lp.gov.lb, nboustani@lp.gov.lb, amrad@lp.gov.lb, nlahoud@lp.gov.lb, amousawi@lp.gov.lb, nsaid@lp.gov.lb, waakel@lp.gov.lb, gzaiter@lp.gov.lb, mdaloul@lp.gov.lb, wjumblat@lp.gov.lb, mfares@lp.gov.lb, nheme@lp.gov.lb, nberri@lp.gov.lb)

CONSEIL SHIITE SUPREME
email: info@shiitecouncil.gov.lb

top

 LES MEDIA AU LIBAN

http://www.refer.org/liban_ct/med/med.htm

Guide des media francophones au Liban
http://www.ambafrance-liban.org.lb/guide.htm

Attention: ne contactez les media qu'en concertation avec vos avocats et les services diplomatiques français. Au Moyen-Orient, tout se traite entre deux portes et vous risquez de ruiner les négociations en cours (s'il y en a) en plaçant votre affaire sur la place publique.

N'oubliez pas que les libanais ne supportent pas de perdre la face.

AGENCE NATIONALE DE L'INFORMATION
Mise à jour quotidienne en français, anglais et arabe
Résumé de l'actualité politique au Liban
http://www.nna-leb.gov.lb

top

LA PRESSE

L'ORIENT- LE JOUR
Seul quotidien généraliste libanais en langue française
Rédacteur en chef : Issa GORAIEB
Rue de la Banque du Liban
Immeuble de la Coopérative de Presse
BP 166495 Achrafieh - Beyrouth
Tél: (961) 1 561 409 ou 561 407
Fax: (961) 1 353 128
email : oj@lorient-lejour.com.lb
http://www.lorient-lejour.com.lb

AL-SAFIR (quotidien en arabe)
Correspondant permanent : Sami Kleib
88 rue Raynouard - 75016 Paris
Tel: 01 45 24 50 97 / Portable: 06 11 48 61 53
Fax: 01 42 88 55 11

AL-NAHAR (quotidien en arabe)
correspondant permanent : Georges Sassine
35 rue d'Artois - 75008 Paris
Tel: 01 42 25 83 55 / Portable: 06 85 40 28 23
Fax: 01 69 20 42 62
email: annahar@annahar.com.lb
http://www.annahar.com.lb/

AL-HAYAT (quotidien en arabe)
Correspondant permanent : Randa Takieddine
162 rue du Faubourg-Saint-Honoré - 75008 Paris
Tel : 01 42 25 92 04
Fax : 01 42 25 92 17

AL-DYAR (quotidien en arabe)
correspondant permanent : Nabil Hobeïka
19 rue de Bouville - 77350 Le Mée-sur-Seine
Tel / Fax: 01 64 52 16 60

AL-ANWAR
Rédacteurs en Chef: Rafic Khoury et Michel Raad
Dar Assayad - PO Box 1038
Hazmieh - Liban
Tel: (961) 1 456 373/4/5/6
Fax: (961) 1 429 884
A Paris:
Tel: 01 47 20 93 28 / Fax: 01 47 23 95 69
email: alanwar@alanwar.com.lb

THE DAILY STAR
Rédacteur en chef: Jmail K. Mroue
Marine Tower, 6th Floor
rue de la Sainte-Famille
Germaizeh, Achrafieh - Liban
Tel: (961) 1 587 277
Fax: (961) 1 561 333
email: letterbox@dailystar.com.lb

LA REVUE DU LIBAN
B.P. 165612 - Rue Issa Maalouf
Immeuble Dimitri Trad
Beyrouth - Liban
Téléx: REVRAK 42121 LE
Tél: (961) 1 200961-2-3
Fax: (961) 1 338929-338930
email : rdl@rdl.com.lb
http://www.rdl.com.lb

BEIRUT TIMES WEEKLY
5858 Hollywood Boulevard - Suite 300
Los Angeles, CA 90028-5619
ou
PO Box 93475 - Los Angeles, CA 90093-0475
Tel: (1-323) 469 4354
Fax: (1-323) 469 49 88
email: info@beiruttimes.com

BEIRUT NEWS
"The first Lebanese Cyber Newspaper Totally Dedicated
to Lubnan and The Internet Community"
http://www.lubnan.com/beirut/index1.htm

top

CHRONIQUES
mensuel généraliste francophone grand public
email: chronique@dm.net.lb
http://www.dm.net.lb/chronique/

FEMME MAGAZINE
Mensuel féminin en langue française
email: info@femmemag.com.lb
http://www.femmemag.com.lb/

MAGAZINE
Hebdomadaire politique en langue française
Directrice de la rédaction: Mouna Bouchara
email: info@magazine.com.lb
http://www.magazine.com.lb/

AL-HAWADETH
Hebdomadaire d'information en anglais
Adresse postale:
183-185 Askew Road - London W12 9AX
UNITED KINGDOM
Tel: (44) (0)181 740 4500
Fax: (44) (0)181 749 9781
Telex: 261 601 HAWA G.
email: info@al-hawadeth.com

THE ARAB WEEK
"The weekly political really independant magazine" (en arabe)
Rédacteur en chef: Charles Abou Adal
email: info@arabweek.com.lb
http://www.arabweek.com.lb/

top

LES RADIOS DU LIBAN

http://www.refer.org/liban_ct/med/radio.htm

FRANCE FM
La Une: 92.4 FM et 92.7 MHz - Musicale - 100% français
Immeuble Zakhem
Beit Mery El Metn - Liban
Tél: (961) 4 887 200 ou (961) 3 887 000
Fax: (961) 4 972 818
email: laune@la.une.com.lb
http://www.francefm.com.lb

RFI - Radio France Internationale
Tout info 24H/24 - Journaux toutes les 30 minutes
OC de 5H à17H:5945, 7315, 9550, 11685, 15605 et17650 KHz
http://www.rfi.fr

NOSTALGIE
FM 88.0 MHz - 50% français
email: nostalgie@dm.net.lb
http://www.nostalgie.com.lb

Radio Mont-Liban - RML
99 FM et 100.3 MHz

VOIX DU LIBAN
FM 93.3 MHz - quelques programmes en français

PAX FM
FM 104.0 MHz - Musicale, quelques programmes en français

RMC Moyen-Orient
OM 1233 KHz - Info en français + musique française le week-end.

RADIO ONE
105.5 FM
email: radio1@radioone.com.lb
http://www.radioone.com.lb

Et par satellite en français:

France Culture, France Info, France Inter
http://www.radio_france.fr

Radio Suisse Romande Internationale
http://www.tsr.ch

top

LES CHAINES DE TELEVISIONS AU LIBAN

http://www.refer.org/liban_ct/med/tele.htm

Il n'existe pas de chaîne en langue française spécifique. Les programmes sont souvent en arabe, mais aussi en français (journaux télévisés et émissions socio-culturelles) et en anglais (télé-films et films); les films sont en général sous-titrés.

AL-MUSTAKBAL (FUTURE TV)
White House - Rue Spears
Sanayeh - Beyrouth - Liban
Tél: (961) 1 347 121/4/5/8 ou 340 303 ou 341 303
Fax: (961) 1 602 310.
email: future@future.com.lb
http://www.future.com.lb

AL-MANAR
email: almanar@almanar.com.lb
http://www.almanar.com.lb

MTV - Murr Television
B.P. 16 6000 - Avenue Fouad Chehab
Fassouh - Beyrouth - Liban
Tél: (961) 1 217 000
Fax: (961) 1 423 121
email: mtv@mtv.com.lb
http://www.mtv.com.lb

LBC - Lebanese Broadcasting Corporation
BP 111 - Zouk - Liban
Tél: (961) 9 937 915
Fax: (961) 9 937 916
email: lbcsat@lbcsat.com.lb
http://www.lbcsat.com.lb

LBCI - Lebanese Broadcasting Corporation International
email: lbci@lbci.com.lb
http://www.lbci.com.lb

TELE LIBAN
email: tl@tele-liban.com

TV5 Moyen-Orient
En Français
email: berrahal@europe.tv5.org

top

SITES INTERNET UTILES

Enlèvements d'enfants en plusieurs langues
http://www.euregio.net/francais/enfants/index.html

Parental Abductions Resource Website
http://www.parentalabductions.org

Resources on Parental Kidnapping
http://www.ufa.org/RelatedResources/kidnap.htm

Droit Français
http://www.legifrance.gouv.fr

TOUT SUR LE LIBAN

http://www.sparc.com/lebanon.html

http://www.embofleb.org

http://www.lebanonlinks.com

http://www.yahoo.fr/Exploration_geographique/Pays/Liban/

http://www.lb.refer.org/

http://www.lebanon.com

Lebanese Laws;
http://www.findlaw.com/12international/countries/lb.html

CIA The World Factbooks - 1999
http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/le.html

Gouvernement Libanais
http://www.embofleb.org/lebanon.htm#Government

Governments on the WWW: Lebanon
http://www.gksoft.com/govt/en/lb.html

Council of Lebanese American Organizations
http://www.clao.com

American Druze Society
http://druze.com

THE DRUZE SOCIETY CANADA ONTARIO
http://www.druze.net/

Pages blanches du Liban
http://www.leb.org

Pages Jaunes du Liban
http://www.lebanon.com/directory/index.htm

Cartes du Liban
http://www.lib.utexas.edu/Libs/PCL/Map_collection/lebanon.html
 

top

RAYAN, TODAY I AM ONE DAY CLOSER TO YOU
RAYAN, AUJOURD'HUI JE SUIS UN JOUR PLUS PRES DE TOI